首頁 > 熱點新聞> 家用機新聞

如何讓Fami通關注你的游戲?

時間:2019-09-23 17:30:47  作者:Hector Xiang  來源:Indietavern  收藏

   獲得媒體的關注對游戲的推廣和口碑建設都很有意義,對經費緊缺的獨立小團隊更是如此。而《龍騎士之墓》竟然受到了Fami通的關注,我們是如何做到的呢? 


  《龍騎士之墓》是HexGameStudio的第一款游戲,游戲類型是地宮爬格子的冒險RPG。玩法極其懷舊,市面上很少見了。雖然銷量很一般(別問具體數字,說多了都是淚),但是我們竟然受到了Fami通的關注。作為小團隊,能獲得大媒體的關注是十分寶貴的,尤其像我們這樣資金各種短缺的獨立游戲小團隊來說,更顯得不太可能,登出了推薦以后我們自然是十分開心,事后我們也進行了分析,得到了如下的幾個結論。

  一、游戲制作質量一定要過硬

  這是毋庸置疑的。雖然大家都會對自己的作品質量充滿信心,然而沒有比較就沒有傷害……如何理性地判斷游戲的質量?旁觀者的總體評價是客觀標準,至少你的游戲所針對的玩家群對你的評價得是正面的。這是一切的基礎。

  當然,游戲的制作質量可以體現在很多方面,而其中畫面質量是最直觀的。根據一位國外開發者的研究(《Steam用戶查看你的游戲頁面時,希望獲取哪些信息?》),吸睛的膠囊圖片可以增加玩家點進商店的幾率,而瀏覽steam商店頁面時玩家最先看的是截圖,游戲新聞同樣是圖片+文本形式呈現的,無論玩家還是新聞記者,都會對“看上去”好的游戲側目。因此游戲畫面質量一定要高。


  二、游戲需要有亮點

  《龍騎士之墓》有多個亮點比如:次時代畫面(彩虹屁來源:國外玩家評論)、地圖編輯器,唯一的完全中文的地牢游戲……而我們著重宣傳的一點是游戲音樂——由柴田徹也制作。(柴田徹也這個名字可能大家不是很熟悉,但是談起他的作品,大家應該是耳熟能詳的,例如《最終幻想》,《生化危機》和《怪物獵人》。)

  柴田徹也為我們提供了一段宣傳片,我們放在了steam商店頁


  找國外的音樂制作人來做音樂是極其困難的,因為溝通和文化上的差異等問題,成功率極低。可能是游戲的格調,以及制作游戲的信心打動了柴田先生吧,他成為了我們游戲的作曲者。柴田徹也在日本的知名度,對Fami通的推介應該有許多的加成。同時突出游戲的亮點,也是在為作者撰寫游戲新聞提供切入點。

  三、有日語的本地化

  多國本地化會給游戲拓寬市場,也可以吸引到各國媒體關注。但制作起來并不是隨手找幾個翻譯就可以解決。比如日語的翻譯就很困難,日本玩家對文字又相當嚴謹,網上找的翻譯被各種質疑。我們最終通過熟人找到在華日籍人士進行翻譯,才做出合格的日語本地化。

  *我們采用的是XML標注語言標簽,并且文本化語言文件,讓大家可以把游戲中的文字翻譯成自己需要的語言,其實當地玩家才是最好的翻譯。

  四、多在推特上宣傳自己

  推特的內容很簡單,主要就是通過發截圖,Gif和短視頻的形式展示游戲。(如果不是要推廣自己的Youtube頻道,建議直接上傳視頻而不是轉發Youtube視頻鏈接,后者需要二次跳轉才能播放)

  日本玩家使用推特的人數和頻率都很高。加上Tag可以有效增加曝光量,日文Tag們:#ゲーム (Game)

  五、多和主播接觸

  現在宣傳游戲都會用到視頻主播這個渠道,這一點也不用多說了,要多說可以另寫一篇專題了。

  六、運氣

  嗯,這一點真是運氣。首先關注到我們的媒體是Game*Spark,編輯主動聯系到我們(先是在推特留言,再次印證推特的重要性),并且用英文溝通。編輯非常熱情,不但寫了游戲推薦,還加了一期制作人專訪:


  另外我們了解到Game*Spark其實還有個專欄“中華ゲーム見聞録”(中國游戲見聞錄),作家渡辺仙州,是三國歷史愛好者,應該是可以用中文無障礙溝通的,能聯系到的話就很棒了。

  七、這應該是最后一點,主動聯系Fami通

  Fami通網站上的聯系郵箱,是最直接的途徑。我們在被推薦前也嘗試去信,然而渺無音訊。在登出后,同樣無法聯系到作者,這是很遺憾的地方。

  綜上所述,想要得到回報,首先得為之努力。當然以上不過是我們歸納的玄學罷了,能否有效提高Fami通主動關注的幾率并未可知。總之,盡人事,聽天命吧。

更多精彩內容,請關注官方網站:http://u.gamefy.cn。玩游戲,就上游戲風云。

標簽: 獨立游戲     新聞     Fami通     龍騎士之墓    
相關新聞
 
  彩名堂免费计划软件安卓手机